Sonntag, 22. Juni 2025

161

     Continuando con el diâlogo interrumpido [por la llegada de Emilio, el camarero, y

con  el pedido que  habîamos hecho, el de un cafê sencillo, sin nada y un vaso media-

no  de agua  con gas para Rosamunda, y para mî un cafê triple] sobre el pucho êrame

relevante saber el porquê de la pronunciaciôn de Rosamunda de esta expresiôn afirma-

tiva: vaya recuerdo que me llega!!

---Kosmos, porque mi difunta madre estudiô un poco el alemân, pero en casa jamâs la

escuchê hablarlo, lo que explica que te haya preguntado quê querîa decir alles klar.

---Por el oro de las retamas y la pûrpura de los brezos! 

---Por quê lo dices?

---Porque conocî a tu difunta madre cuando tenîa seis años...

---Y en aquel entonces tû no sabîas nada de alemân, no?

---Êsa es la res, Rosamunda.

---Kosmos, y quê fue lo que te dijo mi madre?

---Tu mirada eyecta una ingente fantasîa, asî que no la desaproveches y desarrôllala.

---En realidad mi madre siempre fue muy buena en reconocer ciertas cosas, pero co-

sas que no entendîa por ser demasiado pequeña.

---Y hoy las entiendes?

---Una gran parte de las que recuerdo.

---Y de las que recuerdas hay alguna con atingencia con rituales, ceremonias, verbi

gratia?

---Con cultos y ritos a deidades antiguas. Pero, Kosmos, cuâl es el porquê de que 

quieras saber concretamente esto?

---Rosamunda, porque pudiera entender mejor de dônde proviene el motivo de que

te guste la guirnalda de laurel, de sentirla en tu testa con magno deleite.

---Ahora que dices esto, y disfrutando de este magno deleite, hace una semana vi en

el bosque de los liberales, y exactamente el dîa de los cañonazos, a dos chicas que no

tenîan guirnalda alguna mas que me parecieron amantes de cultos y ritos.

---Câspita!! Las chicas no son otras que dos muy que cercanas, amigas mîas, allende

que asiduas al bar nocturno.

---Al bar nocturno? Y quê tiene que ver este bar con lo que fluye?

---Que son faranduleras que no seguidoras de cultos y ritos.

---Y cômo se llaman?

---Esmeralda y Juliette. Pero, Rosamunda, te informo de lo que ellas me dijeron: que

habîan visto a una chica con una guirnalda de laurel.

----Dudas no me quedan de que estâs muy bien informado. Êsa es la res?

----Esa misma, Rosamunda!

----No te molestas por haber utilizado esta frase tuya, no?

----Câspita!! Al contrario, un honor que me haces. 

----Kosmos, me dijo Aristarco que escribiste una novela, ademâs del mundo en que

se desarrolla, y por ser en êste el tîtulo que tiene es el ideal, que tambiên original: La

cazuela de Vitelio. Pudiera leerla en cualquier momento, en el futuro?

----Ostensiblemente que sî! Cômo no va a resultar del interês de una chica que coro-

na su testa con una guirnalda de laurel?

----Asî es, Kosmos! Cômo no?

----Rosamunda, te agradezco la invitaciôn, pero tengo que irme porque ni novia es-

pera el ramo de flores.

----Un placer haber compartido contigo un tiempo. Mira, aquî tienes apuntado mi

nûmero de telefôno, y cuando quieras me puedes llamar. Buena celebraciôn con los

padres de tu novia, y recuerda traerme el florero.

----Dalo por hecho! Muchitantas gracias por darme tu nûmero y por lo de la celebra-

ciôn buena. Estamos en contacto, y un saludo para Aristarco.

----Se lo dirê, Kosmos. Hasta la prôxima.

          Previo a salir del cafê acêrcaseme Emilio, y seguido a mirarme con fijeza pre-

gûntame si alguna vez yo habîa estado en el restaurante de las langostas.

----Alguna vez no, sino varias. Por quê preguntas?

----Kosmos, porque de vez en cuando voy a comer a ese restaurante, y de paso veo

a un camarero que estudiô conmigo en la escuela de gastronomîa, y por esto tu ros-

tro  resûltame conocido, lo que no te dije antes para no interrumpir la conversaciôn

que tenîas con tu novia.

----Empiezo por decirte que mi novia no es, que solamente ella me invitô a tomar un

cafê.

----Oh, disculpa la equivocaciôn, pero como vi el florero y las flores pensê que....

----Emilio, no es que hayas pensado mal, sino que tu pensar fue demasiado deductivo

y partiendo de esta sûmula: florero+flores=a relaciôn, y del jaez que sea, una sûmula

esquema, amên que repetida.

----Bueno, kosmos, estâ bien. Dijiste: empiezo por decirte, o sea, quê mâs me dirîas?

----Que no sê por quê parêceme que ese camarero que estudiô contigo no es otro que

Caspar.

----Sorprendente, Kosmos, sorprendente!! Sî!, êl mismo es. Increîble tu parecer. Y tû

lo conoces?

----Êsa es la res! Y lo conozco de hace ya tiempo. 

----Vaya cosas las de la vida!

----Y repito: êsa es la res!! Êl y su novia forman parte de un grupito de amigos y ami-

gas cercanos.

----Caspar me ha hablado de Esmeralda, mas no la conozco en persona. Y en fin, kos-

mos, que no puedo darme el lujo de ponerme a conversar por mucho tiempo, aquî siem-

pre me encuentras de las tres a las ocho de la noche, es mi horario fijo.

----Suntuoso saberlo, Emilio. Al avio, y ya nos volveremos a ver. 

----Una ûltima cosa.

----Amplifîcala, Emilio, amplifîcala.

----Tû no crees que serîa menos pesado el florero si botas el agua?

----Sin duda que sî, mas como quiero darle un poco de beneficio a mis mûsculos dêjo-

sela adentro.

----Si eso es lo que deseas darle a tus mûsculos.

       De regreso a mi apartamento por el camino mâs corto, allende que el menos de la

preferencia de los  transeûntes, porque de coger por aquî indeludiblemente pâsase por

uno de los barrios mâs perniciosos de la ciudad, encuêntrome con una criatura con una

entonaciôn exquisita que cantaba sentada en la acera, y en el centro de un cuadrado di-

bujado  con tiza. La posibilidad de que este cuadrado haya sido el ûnico que quedô de 

la sûmula de otros que forman parte de un lûdico infantil no quedôme descartada, pero

para estar seguro detûveme frente a êl e hîcele esta pregunta:

---Señor, cuando usted llegô en la acera habîa una cantidad determinada de cuadrados

dibujados o solamente uno?

---No!! Sôlo uno, y precisamente por eso me llamô la atenciôn, porque si son dos, tres,

etc, el aislamiento no serîa posible.

---Como que interpreto su verba como una alusiôn al separatismo.

---Se nota que eres una persona instruida, preparada...de estudio, y por lo mismo pue-

des captar sin demasiadas palabras. Cômo te llamas?

---Kosmos, señor. Y usted?

---Teodoro, el cantante expulsado de una de las salas mâs prestigiosas de esta ciudad.

---Por el oro de las retamas y la pûrpura de los brezos! 

---Una excelente frase, pero por quê la dices?

---Porque yo escuchê la noticia en la radio, como asimismo que usted no quiso enfren-

tarse a la prensa.

---Asî es, kosmos, porque la prensa jamâs dice la verdad como es, sino como debe de-

cirla de acuerdo a un interês general y conveniente.

---Teodoro, puêdeme revelar la verdad como es, que yo no soy la prensa?

---Kosmos, que me expulsaron no por una cuestiôn de indisciplina, tardanza o ebrie-

dad, por ejemplo, sino por la razôn de que tuviera mi plaza el hijo del programador de

esa sala.

----Teodoro, lo siento. Pero dîgame: por quê escuchê en la radio de que usted era el 

ûltimo de los supuestos cantores expulsados....?

----Por lo mismo que te acabo de decir: porque la prensa jamâs dice la verdad como es.

No soy un supuesto cantor, soy cantor. Te das cuenta de la falacia? No olvides que pri-

ro la prensa; despuês, la radio, en la mayorîa de los casos, o sea, que la radio depende

de la prensa. Y dime, kosmos: esas flores tan bonitas son para tu novia/esposa/ querida?

---Para ninguna de las tres, sino que para la celebraciôn del aniversario de matrimonio

de los padres de mi novia.

---Por extensiôn son para el mundillo del amor.

---Pudiera decirse asî por extensiôn. Teodoro, si usted lo desea le regalo una del ramo,

que una flor siempre mengua/lenifica, al verla/contemplarla, el potencial de una barba-

ridad/injusticia contra alguien cometida.

---Tiene razôn, Kosmos, pero una que le falte al ramo no lo descompensa?

---Teodoro, el ramo no se da cuenta de la descompensaciôn, y mucho menos los padres

de mi novia, porque no estuvieron presentes cuando comprê el ramo.

---Vaya humorista!! Estâ bien, dame una.

---Aquî la tiene, Teodoro.

---Gracias, Kosmos, gracias!!

---Y me voy, Teodoro, que debo llegar puntual con el ramo.

---Entiendo, Kosmos. Buena fortuna!!
























 














   




 










 

























 













Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

199

         Terencio, el ônoma del cartero que dejaba las correspondencias en cada buzôn de mi edificio, fue el motivo de que acordârame en la ...