Montag, 12. September 2022

La cazuela de Vitelio (1048)

     Fue gracias a la repeticiôn que aprendiôse la divisa, y la que fue posible por

estar encima del corcel asturiano y no en la kosmona, ya que aquî cuesta traba-

jo y concentraciôn lograr la fijeza de la verba por estar expuesta al perpetuo lû-

dico de los contertulios, lo que implica que estê incesantemente sometida a pa-

sar por la lengua de êstos tanto con rapidez como con variedad. Empero, y por

estar ya seguro de amplificarla, completamente convencido de que no se equi-

vocarîa  al decirla, es que Kosmithôs al llegar a la instituciôn lo primero que y

hace es amplificarla, pero ya traducida. Y entonces ôyese:

---- Quien no comprenda que aprenda o se calle.

----Por el oro de las retamas y la pûrpura de los brezos!!, que quin non intelli-

gi aut discat aut taceat.

----Me la quitaste de la boca al ser mâs râpido---deja saber el tîo de Kosmos.

----Te acuerdas tû dônde la leîste?---pregûntale Kosmithôs a Kosmos.

----Câspita!!, preguntarme a mî lo que preguntaste....

----Y acaso no se te puede olvidar algo?

----Kosmithôs, que tu padre tiene una nemôsine elefantina---recuerda el didâs-

calos filosôfico.

----A la postre y al cabo, y para no entrar en esgrimas semânticas, la leî en el

pasadizo y grabada en una piedra de esteatita---dice Kosmos.

----Pero, Kosmithôs, a quê se debe la amplificaciôn de la divisa?--- pregunta

el tîo de Kosmos.

----A que la leî en el laboratorio del alquimista y me la aprendî de memoria

en lo que regresaba para acâ con el corcel asturiano.

----Le echaste una miradita a mi querida acêmila, sabes cômo estâ?

----Didâscalos, su acêmila cuasi siempre proyecta lo mismo en su semblante,

por lo que es difîcil saber cômo estâ---responde Kosmithôs.

----Cômo que es difîcil saberlo si lo mismo cuasi proyecta en su semblante 

siempre (....) difîcil serîa si cambiase lo que eyecta, no?

----Si usted me va a empezar a mortificar le digo lo siguiente: jovialidad, a su

manera, es lo que proyecta.

----Ves que es fâcil, te das cuenta de que no es difîcil?

----Mondo lirondo que curioso me pongo!! Y quê fuiste a hacer al laboratorio

de Epîdea de Acopios?---pregunta Kosmos.

----Todo tiene un motivo, no?

----Claro que sî, Kosmithôs, todo lo tiene. A ver, cuâl es?

----Didâscalos, usted asimismo curioso?

----Eso a mi materia pertenece que, si no lo soy, no serîa filôsofo.

----Êste es el motivo: que me dijera el alquimista sobre el experimento tôxico

que hizo, lo que supe por el leñador de Britania. Ah, otra cosa: muriô la oveja

Capricho.

----Punto a la raya y que continûe la letra!!---afirma Kosmos.

----Y sigue de esta manera. Referente al experimento, lo que me confesô y el

mismo alquimista algo asî desilusionado, no dejô ningûn resultado positivo, y

entonces considera que lo hizo por gusto, y la causa de que muriera Capricho

se debe a que oliscô la tierra con la que habîan tapado el orificio abierto, con

el fin de echar en êste las pavesas quedantes del experimento susodicho---- y

dice Kosmithôs.

----Insôlito muchitantamente!!

----Por quê muchitantamente insôlito?

----Porque el experimento no dejô ningûn resultado, mas las pavesas acarrea-

ron el fenecimiento de la oveja, lo que es como decir: las cenizas del cigarro

queman, empero el cigarro encendido no.

----Quê es eso, Kosmos, un paradigma forzado, verbi gratia?---pregunta y el

tîo de Kosmos.

----"No vemos las cosas como son, sino que las vemos como somos".

----Verlas?, in casu entenderlas, y entonces...

----No entendemos las cosas como son, sino que las entendemos como somos.

----Correcta la amplificaciôn!!

----Amplificaciôn!! Sabe usted una cosa?---pregunta el didâscalos filosôfico.

----Por intuiciôn no doy con la cosa; por acertar con un decir relativo o con-

vincente, no puedo responder ausente la pregunta; entonces, didâscalos, cuâl

es la cosa?---pregunta el tîo de Kosmos.

----Que de los argumentos comunes al mâs familiar de los discursos de exhi-

biciôn es la amplificaciôn.

----En lo atinente a los tipos de discursos quiên mejor que el înclito estagiri-

ta para hablar de ellos con soltura repasada.

----Eureka Kosmos!!, que razôn no te falta.

----Êsa es la res, didâscalos, que de faltarme harîa todo lo posible por tener-

la.

----Y quê significa hacer todo lo posible por tenerla, formar los embrollos y

que te deleitan?---indaga Temîganes de Alejandrîa.

----Algo anâlogo a eso, a lo que usted pregunta, Temîganes, pero acaso ya

usted no sabe que lo que sâbese no pregûntase?

----No sabîa que era semejante, por eso la pregunta.

----Cômo que usted no lo sabîa, sabiendo usted mismo que es arcaica su y

presencia en la Kosmona?---pregunta el didâscalos filosôfico.

----Quê didâscalos, por arcaica significa que deberîa conocer bien a Kos-

mos?

----No acaba (de)cir usted que Kosmos forma embrollos que lo deleitan? Y

acaso de tales embrollos sabe alguien que no conozca a Kosmos?

----Claro que no!!, pero precisamente yo dije de los embrollos no de la ana-

logîa.

----Ora el formador de embrollos es usted, o el que gira dentro de un cîrcu-

lo vicioso...

-----Hasta que vâyase de testa contra el comienzo de donde partiôse--agre-

ga Kosmos.

----Cômo Kosmos, cômo?

----Temîganes, acaso el girar dentro de tal figura no conduce al punto de

partida?, que no trâtase de caminar en lînea recta.

----Eso no lo tuve en cuenta previo al lanzamiento del añadido tuyo.

----Al lanzamiento del añadido mîo (....) ni que fuera êste o una flecha o

una lanza.

----Tû dices cosas de las que dices algunas veces que son una forma y de

decir, no?

----Câspita, Temîganes, que no parece real que usted no me conozca.

----Una inversiôn de la forma de conocer, entonces parece mentira que y

alguien encuentre identificaciôn cognitiva---suelta el didâscalos filosôfico.

----Quê suntuosidad expresiva, didâscalos!!, encântame la susodicha inver-

siôn---acentûa Kosmos.

----Mas aun asî seguimos en el cîrculo---dice el didâscalos filosôfico.

----Y risas de Kosmos que agrega: entonces mantenêmosnos girando.

----Parece que no soy yo solamente el que gira---dice Temîganes de Alejan-

drîa.

----Ya empieza usted ha tener algo en cuenta: todos giramos!!

----Eso parece, didâscalos, por lo que no me extraña que me sienta un poco

mareado.

----Taxativamente es una posible consecuencia---dice Kosmos.

----Pues como yo no comprendo me callo---dice Kosmithôs.

----De regreso a la divisa?---fisga Kosmos.

----Lo que se sabe se pregunta?

----Y risas generales.













 





















 



































Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

199

         Terencio, el ônoma del cartero que dejaba las correspondencias en cada buzôn de mi edificio, fue el motivo de que acordârame en la ...