Montag, 31. Oktober 2022

La cazuela de Vitelio (1060)

      Acopas, y seguido a encender la antorcha, comenzô a temblarle la mano

derecha, algo que diole pâbulo a Kosmithôs de tomar la decisiôn de si pene-

trar  o no en el pasadizo. Seguido al tempestivo pensar llegô a la resoluciôn

de  que no, y entonces, y en lo que apagaba la antorcha, regresa anunciando

el cazador, que no sôlo traîa el conejo cazado sino que asimismo un encon-

trado gato, razôn por la cuâl pregûntale Kosmithôs:

---Cazador, no serâ êste una copia del gato que encontrô Incitato?

---No, Kosmithôs, no, eso no es posible, aun pareciêndose este gato al en-

contrado por Incitato, el can que adorô tu padre.

---Tambiên se come gato, cazador?---pregunta el arquîatra Golemo.

---Golemo, yo solamente comerîa gato en el caso de no haber nada que in-

gerir; y aun asî, por querer demasiado a este animal, lo pensarîa dos veces.

---Y usted pudiera, cazador, pensar en momentos en que no hay nada que y

comer?, que precisamente son los momentos en que no hay ganas de pensar.

---Sabe usted una cosa, Golemo, que eso de que no hayan ganas depende y

de la reserva que uno tenga en el estômago, por no decir de la resistencia y

de los organismos a partir del ûltimo plato que fue vaciado con apetito.

---A partir del ûltimo plato que fue vaciado con apetito, suena bien eso ca-

zador, por lo que dirîa el vate que tiene buen ritmo---dice Kosmithôs.

---Cômo no va a decirlo el vate siendo vate?

---Y el gato, cazador, de dônde lo sacô?

---Golemo, se puso delante del conejo al yo poner la flecha en el arco...

---Y si se puso delante cômo es que entonces usted pudo disparar la flecha

sin atravesar al gato?

---Iba a decirlo pero usted me interrumpio.

---Dîgalo entonces, que no lo interrumpo.

---Se puso delante al yo poner la flecha en el arco, mas cuando apuntê se y

quitô.

----Como que el gato sabe quê es una flecha, no?

----Pregûnteselo usted al gato, a ver si le responde.

----Y risas de Kosmithôs que dice: a lo mejor se quitô para despuês regresar

y devorar el conejo cazado.

---No me digas, Kosmithôs, y desde cuândo los gatos comen conejo?

---Lo que no sabe usted, Golemo, es que sôlo son los gatos callejeros los y

que comen pescado; los educados no.

---Tû me estâs fastiando o es cierto lo que dices?

---Y retorno de la risa de Kosmithôs.

---Por lo que veo, Kosmithôs, no entraste en el pasadizo.

---Asî es cazador, me quedê afuera, y sabe usted por quê?, porque al prender

la antorcha sentî un temblor en la mano derecha.

---Êsa no es una muy buena señal, por lo que hiciste bien en quedarte afuera.

---Mira, Kosmithôs, aquî tengo, entre algunas otras plantas halladas, una real

amapola---dice el arquîatra Golemo.

---Y quê tiene que ver la amapola con mi temblor?

---Es todo un proceso, escucha: Su fama tiene que ver por su alto contenido

en alcaloide obtenido de la savia exudada a travês de incisiones hechas en y

su fruto; es una planta del gênero papaver, perteneciente a la familia papave-

racea, ademâs de que sonmiferum y de la que sale el opio. Ahora bien, los y

vahos opiâceos se recomiendan como anestêsicos...

---Adônde usted quiere llegar, Golemo?

---A decirte que de oler tales vahos no hubieras sentido el temblor por estar

bajo el efecto anestêsico.

---Este proceso vendrîale bien como tema a los contertulios.

---Ya lo acabas (de)cir, mas como no estamos en la Kosmona, olvidêmos-

nos del proceso, y como estamos aquî, en este bosque, hagamos fuego y ca-

lor con el conejo.

----Un momentico, que tengo que volver a encender la antorcha--dice Kos-

mithôs.

----Cazador, y quê piensa hacer con el gato?

----Me lo llevo para mi casa, Golemo, que es regia compañîa.


      Simultâneamente, y en la Kosmona, Kosmos explicaba, que Imhotep

aparece en una estatuilla en El bullicio en el silencio no sôlo por la corre-

laciôn que con êl tenîa el especialista Cleobulo, sino que asimismo por y

ser un erudito y polîmata egipcio, de ahî que la estatuilla estê encima de

la  mesa por êsta ser el mueble que por antonomasia esta hecho para po-

der  realizar una actividad concreta, especîfica al ocupar puesto tanto en 

una consulta como en un estudio; y que el espejo, y encima de la misma

mesa, como ya sâbese, ludicaba un rol secundario, mas que no por lo an-

terior menos relevante, ya que de facto activaba una conexiôn que a su y

vez hacîa posible que Sabinsqui encontrara el motivo de visitar a Corne-

lia en la ciudad del ocio, motivo que cogîô mâs fuerza al leer la esquela

que Cornelia escribiô a Vestalia de Pêlope y, sobre todo, con el propôsi-

to o la intenciôn de convercerla de que un estado de virginidad tenîa su

ganancia, aunque tambiên su pertinente compensaciôn por la deidad del 

fuego y del hogar.

---Kosmos, me parace tambiên, que "el que viene en paz", te viene de

maravilla por ser inventor y arquitecto.

---Didâscalos, que usted siempre me capta bien.

--Quê te parece esto: el inventor es un gran arquitecto, mas que tambiên

un arquitecto es un gran inventor.

---Câspita, didâscalos, que parêceme formidable, sumamente provechoso.

---Kosmos, aunque tambiên el câlculo, por haber sido tambiên matemâti-

co, aunque las preferencias tuyas, por esta materia, no sean las egipcias.

---No equivôcase usted, Temîganes, que el anâlisis numeral fascîname.

---Didâscalos, el que viene en paz: quiên es?

---Imutes!!

---Ante que pregunte usted, cenutrio, Imutes es otro onoma conocido de

Imhotep.

---Esto sî que es una novedad: que te hayas tomado tiempo para decirme

algo, Kosmos.

----Ya usted sabe que aquî mantiênese el lûdico del que salen dos funda-

mentales consecuencias: o la repeticiôn o la novedad.

----Kosmos, que me acabo de acordar, alguna vez me dijiste, y por lo que

te voy a decir te darâs cuenta que lo dicho por ti fue hace ya bastante tiem-

po, el templo de libitina te dejo como una imago de las Gemonias, por el

acceso escalonado al libro de los sucumbidos---dice Vercingetôrix.

---Por el oro de las retamas y la pûrpura de los brezos!!, que usted se ha

remontado a mi primer viaje a Apragôpolis.

---Cômo que el acceso escalonado al libro de los sucumbidos, quê quiere

decir eso, Kosmos?

---Asonis, la dilucidaciôn es compleja. No llega a ser una aporîa, no con

cretamente, mas no estâ muy lejos de êsta.

---Pensê que era una de tus metâforas---dice el tîo de Kosmos.

---Quê no serîa lo primero que pudiera pensarse?, mas no, no lo es, in ca-

su no es una metaforizaciôn.

---Vercingetôrix, que me asalta la duda, adônde usted quiso llegar con ese

acordarse?

----Didâscalos, es que conociendo como conozco a Kosmos, el que fue y

tambiên chati de un faraôn, o sea, del que se viene hablando, diseñô la pi-

râmide escalonada de Saqqara.

----Entonces usted cree que existe alguna asociaciôn en el magîn de Kos-

mos que funcionô como aliciente para engendrar una expresiôn que tiene

la palabra escalonado?

----No exactamente eso, didâscalos, sino que se le ocurriô a Kosmos sa

car a relucir a Imhotep, lo que en una estatuilla, al acordarse êl mismo y

de la frase formada.

----Vercingetôrix, en lontananza estâ su anâlisis; estâ en lejanîa hacia de-

trâs (...) que ni yo con la idea del ojo asomante---dice Kosmos.

----Lo que no quiere decir, Vercingetôrix, que su anâlisis carezca de lôgi-

ca, que siempre son posibles las asociaciones de Kosmos, las conforma-

ciones trabajadas, los despuntes cupulares, etc..

----Jûrolo por un pepino que asociaciôn no hubo.

----Por un pepino, Kosmos?

----Por eso, Temîganes, por eso!!

----Tû jurando por un pepino?, nunca te habîa escuchado jurar por êl.

----Siempre hay una vez para jurar por algo, aunque el juramento no se

mantenga.

----Cuasi que te rîes, Kosmos, cuasi.

----Y punto a la raya y que continûe la letra!!

----La letra o la risa semiempezada?

----Y risa completa de Kosmos.








































 






    

       

































 






Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

199

         Terencio, el ônoma del cartero que dejaba las correspondencias en cada buzôn de mi edificio, fue el motivo de que acordârame en la ...