Donnerstag, 2. Februar 2023

1096, 37.

        Diez minutos despuês de abandonar la Kosmona, amên que disfrutan-

do visualmente del paisaje montañoso que descolla en una parte de Bedria-

co por estar exenta tanto de ârboles como de fachadas antiguas, Argos vese

en la obligaciôn de dirimir su fruiciôn para ir a socorrer a una fêmina nece-

sitada de ayuda, y la que estaba agarrada por el cuello por un enmascarado

hombre que amenazâbala con un cuchillo. Como estaba desarmado, y debi-

do a la sanciôn puesta por el magister equitum, sobre el pucho mira al sue-

lo con el objetivo de encontrar algo que sirviêrale de defensa, ya que al no

saber concretamente lo que estaba pasando cualquier cosa pudiera pasar y

en una situaciôn como êsa, aunque por repeticiôn y en tales circunstancias

la que suele suceder es la intimidante del agresor al hacer creer que le qui-

tarîa la vida a la vîctima en el caso de que no soltârase la posible arma que

un otro agarra. Seguido al hallazgo de un tubo de tamaño medio y un poco

oxidado, y de ya con êste avanzar mucho mâs râpido sin vacilaciôn que si

no sin temor, escucha la voz del hombre enmascarado que dîcele:

----No se busque un problema de gratis, que esta fêmina ni es su amiga ni

su mujer, asî que deje caer al suelo el tubo que tiene en su mano.

----De acuerdo, pero tranquilo, que suelto el tubo inmediatamente. Pero y

dîgame quê es lo que pasa con ella, quê le ha hecho?

----Ella nada mas sî su novio, el que me ha quitado la posibilidad de regre-

sar de nuevo a la cocina de palacio.

----Eso es mentira, mi novio no le ha quitado nada, sino que mâs bien la y

decisiôn fue de la reina en aceptarlo mejôr a êl como cocinero de la corte,

darle el trabajo.

----Te callarâs la boca, que mira que tienes el cuchillo en la garganta.

----Y tû quiên eres, cuâl es tu nombre?---pregunta Argos.

----Me llamo Arete y soy la novia del cocinero de Irlanda. Y usted quiên es

que ha venido a ayudarme?

----Soy un soldado bâtaro y ni nombre es Argos.

----Un soldado bâtaro sin armas? Eso no lo creerîa nadie, asî que no sea y

mentiroso, y no intente moverse, que mire que el cuchillo puede decir y la

ûltima palabra.

----No pierda la calma, señor, que me quedo inmôvil. Y dîgame: es usted 

entonces cocinero?---indaga Argos.

----Asî es, soy el cocinero Endimiôn, el que estuvo antes de Viator en la y

cocina de palacio.

----Estuvo? Y por quê se fue?

----No es que me haya ido, sino que por quedarme dormido unos pocos mi-

nutos la reina me sacô de la cocina.

----Y cômo supo la reina que se quedô dormido?

----Porque se lo dijo el cibiosactes.

----Endimiôn, y si Dido lo sacô, cômo cree usted que tendrîa la posibilidad

de trabajar de nuevo en la cocina?

----Porque soy mejor cocinero que el de Irlanda, seguro que sî.

----Y usted conoce cômo cocina êl?

----Una buena pregunta Argos, buenîsima---reconoce Arete.

----Ya te dije que te callaras la boca, no lo voy y repetir.

----A ver, Endimiôn, si usted baja el cuchillo podemos hablar tranquilamen-

te, y deje libre a Arete que nada tiene que ver con la cocina--dice Argos.

----Pero es mi garantîa de que el cocinero de Irlanda renuncie o que Dido me

de el trabajo a mî.

----Endimiôn, ya usted puede quitarse la mâscara, que parece que hablo con

un actor trâgico, y no se preocupe, que no lo voy a detener. Es mâs, sabe us-

ted lo que yo puedo hacer para ayudarlo a que regrese a la cocina?

----Ayudarme usted a mî, verdad?

----Tan cierto como le acabo (de)cir.

----A ver, cômo?

----Eso dêjemelo a mî, se lo prometo. Asî que deje libre a Arete y suelte el y

cuchillo, y espere tranquilo en su casa, que siempre hay una soluciôn. 

----Difîcil creer lo que usted dice. Y por quê, si es un soldado bâtaro, no tie-

ne armas?

----Porque me sancionaron recientemente, por eso.

---Mejor hacemos una cosa. Yo suelto a Arete, mas usted viene ahora mismo

conmigo a palacio, que porque estê sancionado no quiere decir que no lo de-

jen entrar.

----De acuerdo!! Tômeme a mî como rehên, como su reo.


      Mas en lo que Endimiôn suelta a Arete y coge por el brazo a Argos, aquê-

lla se apodera el tubo que estaba en el suelo y le da un tubazo en la testa a En-

dimiôn.

----Bravo, Arete, bravo!!---afirma Argos.

----Y ahora quê hacemos?---pregunta Arete botando el tubo.

----Esperar que se despierte para meterlo directamente en la prisiôn.

----Sî, verdad, porque si no tendriamos que cargarlo.

----Exacto!!

----Y cuânto tiempo puede quedarse sin conciencia?

----No mucho, no mucho. En unos minutos regresa.


       En lo que pasaban tales minutos, Arete coge el cuchillo para dârselo

al cocinero de Irlanda una vez que estuviese en palacio. Teniêndolo en su

mano concentra su mirada en el metal brilloso al ser alcanzado por los ra-

yos apolîneos, momento entonces para recordar algo que pasôle hace bas-

tante tiempo en Masalia, mas que algo de facto nada grato. 

       Argos, que posicionâbase cerca del corpus inconsciente de Endimiôn

para en cuanto volviera a la realidad no tuviese ni la mînima posibilidad y

de escape, percâtase de cômo las retinas de Arete fijaban su redondez y en

el metal. Primero pensô que êsta, y para entretenerse, tomaba brevemente

la lâmina del metal como un espejo, mas cuando observô que de sus ojos

lâgrimas salîan no dilaciona en hacerle la siguiente pregunta:

----Y quê pasa Arete, cuâl es el motivo de la tristeza?

---Un recuerdo de lo que me sucediô hace ya tiempo en Masalia no mucho

despuês de perder mi virginidad---responde Arete y secândose los ojos con

un pañuelito de seda dadivado por el cocinero de Irlanda.

----Por aquel entonces tenîa veintidôs años. Era una muchacha querîdisima

en el barrio, y cuando me veîan pasar por êste muchos hombres me decîan

cosas bonitas, hasta que un dîa escuchê como una especie de advertencia y

de la boca de un masculino de cuasi dos metros de altura y musculoso...

---Una especie o una advertencia como tal?, porque no sabîa que las adver-

tencias tenîan especie.

----Con especie quise decir tipo.

----Igual, Arete. A ver, quê fue lo que oîste?

----Lo siguiente: si no quieres que te pase la punta de un cuchillo por tus y

senos no vuelvas a pasar por aquî con una blusa tan escotada.

----Pero tal tipo es un loco que si no un perverso.

----Mâs perverso que loco.

----Y ninguno de los otros hombres que te decîan lindas cosas saliô a defen-

derte, intervino o dijôle algo a ese perverso?

----Ninguno dijo ni pîo. Pero sabes quê hice? Lo denunciê a las autoridades

correspondientes.

----Bien que hiciste, porque ese tipo de lenguas deberîan ser cortadas.

----Asî es, pero la cosa no termina con la denuncia.

----Ah no? Y quê mâs pasô?

----Un dîa caminando por otro barrio siento alguien que me llama y me dice:

Arete, Arete, quisiera pedirte disculpas por lo que dije, ya que estaba un po-

co ebrio y se me fue la lengua.

----Claro estâ que se trataba del perverso. Y quê tû hiciste?

----Ni tan siquiera lo mirê y seguî caminando, mas unos cincuenta metros y

despuês, creo yo, el mismo tipo y por la espalda, me agarra fuerte por la cin-

tura, me pega una pared, me levanta los brazos y me vira de frente, y enton-

ces saca un cuchillo y me dice: si gritas te recogerân cadâver.

---Y nadie fue testigo de eso, pasô en ese momento?

----Nadie, Argos, nadie, por lo que no me quedô otra cosa por hacer que de-

jar que êl hiciera la cosa que querîa, o sea, materializar su perversiôn. Mira,

ves esta cortada que tengo? Y salî bien que sôlo tengo una marca en el seno

derecho, que pudiera haber sido peor.

----Me imagino el postrauma que tuviste. Lo siento por ti, Arete, lo siento.

----Asî fue, Argos, asî fue.

----Ah mira, ya se mueve Endimiôn, ya regresa---dice Argos que dêjale sa-

ber a êste: estâ usted detenido, asî que levântese y acompâñeme, que va di-

recto a la cârcel.

---Y eso que usted me dijo que no me harîa nada---dice Endimiôn pasândo-

se una mano por la testa.

----La mentira tiene que ser para lograr un objetivo, asî que olvîdese de lo

que le dije y camine para que vuelva a entrar en calor, que estâ usted mâs

frîo que un salmôn congelado.








 




















 


























































 

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

199

         Terencio, el ônoma del cartero que dejaba las correspondencias en cada buzôn de mi edificio, fue el motivo de que acordârame en la ...