Mas en lo atinente al rapsoda, como si la verba fuese para êl el mag-
no imperio dadivado al hombre, y por lo mismo el hontanar primordial de
donde salen los mâs distinguidos basamentos y en cantidad las mâs puras
elucubraciones dignas de idolatrîa, aunque a veces sean rechazadas o des-
deñadas êstas o por transmitir un contenido demasiado plûmbeo o por so-
brepasar el lîmite de lo creîble o posible, enfatizaba el didâscalos filosôfi-
co que como sujeto del orbe enriquece tantîsimo el lenguaje, mas que tal
enriquecimiento tiene su debido o adecuado costo, o la tenencia de un va-
lor pernicioso--de la alcheringa tômase prestado el adjetivo peligroso mâs
para recalcar cierta y determinada reciedumbre que para dar a entender la
potencia vigorosa que harîa periclitar una vida--- que no demorarîa en en-
trar en liza con los escolarios mâs conspicuos o con los pensadores que se
apellidan românticos, y sî êstos por en vez de mirar las pêtreas en el cami-
no por contar estrellas y soñar con ilusiones, doble sîntoma de endeblidad
causal, o de que por complejo por la precariedad de un saber hacen todo y
lo posible por onomar futilidades, las descollantes dadorîas que en lo cir-
cular se comparten.
Frente a este discurso, y lo que no era de esperarse, Asonis amplifica
la necesidad urgente de reparaciôn de una sûmula de fundamentaciones y
fragmentaciones con la herramienta semântica, que lo dominante no pasa
de ser un esfuerzo repasado por granjearse la aprobaciôn de los oîdos mâs
cercanos, y en momentos en que lo afrodîsiaco apodêrase de la testa en un
gran porciento; su funciôn al no ser otra como que cautiva a êsta hasta de-
jarla mâs para un dormir que en disposiciôn de mantenerse activa, lo que
es lo mismo a decir: dirîmile su participaciôn en el juego al mandarla con
Morfeo.
Y entonces lo primero que piensa Kosmos es que lo afrodisîaco ya es-
taba empezando a surtir efecto en la testa de Asonis, y que como tal o que
si no por lo mismo verdaderamente sî que pudiêrase hablar de una urgente
necesidad: la de dormir por lo menos par de horas. Y a continuaciôn dîcele
(a)quêl:
----La superficie plana en derredor de la estatua del Kuros pudiera servirle
para un solaz no muy largo.
----Kosmos, vas a empezar con tus burlas?
----Quê entonces, me rîo?
----A ver, dime: por quê no muy largo?
----Porque el remedio resultarîa peor que el padecimiento.
----Eso no es del todo cierto porque cada organismo es diferente.
----Que cada organismo no sea igual sî que es cierto del todo, mas no trâ-
tase del organismo sino de otra cosa.
----De cuâl?
----Dilucîdole despuês, mâs tarde!!
----Yo he comprobado que cuando tû dices eso es que no tienes la respuesta
exacta, por lo que al decirlo ganas tiempo para dar êsta.
----Câspita!! Al parecer sus comprobaciones no funcionan bien; que a usted
parêzcanle o buenas o fâcticas es una cuestiôn muy que ôntica.
----Kosmos, y lo que dijiste de que durmiera êl en la superficie plana en de-
rredor de la estatua es cierto?---indaga Dolfopân Colunnecio.
----No fue exactamente lo que dije, pero respôndole que nôtase que usted me
desconoce.
----Que no sea preciso no quiere decir...
----Le advierto, Dolfopân, no sea autoculpable usted de verse metido en un y
laberinto semântico---dice el didâscalos filosôfico.
----De autoculpable ser es mi problema, no?
----Sin discursiva refutable ninguna. Yo sôlo quise ponerlo al tanto de una si-
tuaciôn que pudiera acarrearse en el caso de abrirse una polêmica entre usted
y Kosmos.
----Polêmica? No quê va!! Quê dice? Prefiero los combates y no las polêmi-
cas.
----Y la polêmica no es un combate?
----Con la lengua no con la espada.
----No estâ mal su respuesta. Me doy cuenta de que piensa.
----Saben quê? Yo me aburro--dice Jancia que pregûntale a Dolfopân: quie-
res dar una vuelta en comido alrededor de palacio?
----Me gustarîa primero ver palacio por dentro.
----Ya eso debe autorizarlo Dido, que yo, que vivî algo de tiempo aquî, tuve
que pedirle permiso para entrar a ver a mis amigas âcraticas.
----Entonces ve y pregûntale si me da permiso.
----De acuerdo. Regreso enseguida. Espêrame aquî.
----De aquî no me muevo, me quedo inmôvil.
----Sabîa usted que en la inmovilidad asimismo hay movimiento?
----Cômo, Kosmos, cômo?
----Verbi gratia: quê hace un pensador?
----Pensar!!
----Y quê es pensar?
----Dilo tû mismo.
----Movimiento en la inmovilidad!!
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen