Si el orden posibilita un adecuado enfilamiento de las existentes exu-
berancias (que hay) dispersas en el caos; dirîase de un lunar [que en depen-
dencia del lugar donde estê en el cuerpo revela una imborrable y tîpica ca-
racterîsticas de la persona], mas a partir verbi gratia de las dadorîas celtas,
que son marcas de las deidades para poder apuntar cuâl serîa el destino de
una criatura, Al parecer, a primera vista, al pensar y en eso de punto a la
raya y que continûe la letra serîa Kosmos el que (por ethos?) exento de al-
guna duda o balanceado por alguna sospecha trayese a colocaciôn lo ante-
riormente amplificado, mas a saber no fue êl sino su madre Dido----de tal
palo tal astilla, con la diferencia de que êsta penetra, hûndese, horada---y
a raîz de la observaciôn de sus detallantes retinas del lunar que tenîa Ate-
riana, la hija de la campesina y de Teariôn, en la mejilla izquierda. Empe-
ro sobre el pucho la cosa no acabô, terminô, finalizô llegando como con-
secuencia de una causa a su culmen con este percibir, examinar, apreciar;
por la razôn de que la reina, mas bien por asociaciôn que por un cien por
ciento deleite por una materia especîfica, acordôse de la insistencia de su
padre Bole en que ella iniciârase en lo que formaba parte de los misterios
de Sabazios y el sîmbolo fâlico de la serpiente, fracciôn de culto de Korê
y Dêmeter, incorporaciôn a lo ritualizante apoyado asimismo por una ce-
remonia, lo que entre lumbre de antorchas y algunas evocaciones.
----Por el oro de las retamas y la pûrpura de los brezos!!, vaya perîstasis
la que mis oîdos escuchan: tremenda!!----amplifica Kosmos que agrega:
Si hubiese conocido a mi abuelo oposiciones habrîan, lo que no quiere y
decir que me llevase mal con êl.
----Pero, Kosmos, si tû no te llevas mal con nadie; eres desde que nacis-
te una criatura de paz.
----Hay que marcar bien la ficha a la hora de calcular.
----Cômo, de quê ficha tû hablas?
----Y dônde estâ el âbaco egipcio o romano?--pregunta el tîo de Kosmos.
----Razôn por la cual quise decir un imposible en el instante posible...
----Serâ una criatura de paz pero burlôn, con ironîas y mofas----dîcele a
Dido el tîo de Kosmos.
----Y risas de Kosmos.
Acopas un soldado de la guardia bâtara penetra en el templo de Jano
Quirino y dîcele a Dido:
----Hay un señor afuera que tuvimos que detener y portando un crôtalo.
----O trâtase de Kalîas o de Antîmaco de Ocamitân---dîcele Kosmos a Di-
do a la vez que pregûntale al soldado: es grande o pequeña la criatura de-
tenida?
----Grande no es.
----Entonces es Kalîas, porque Antîmaco cuasi mide tres metros.
----Es un conocido, no hay problema, mas dîgale que espere a que culmi-
ne la ceremonia---dîcele Dido al soldado de la guardia bâtara.
----A su edicto, majestad, a su edicto!!---afirma el soldado retirândose.
Non plus ultra de una hora llega a su fin la ceremonia del bautizo,
siendo entonces cuando los soldados de la guardia bâtara dirimen la for-
maciôn frente al templo de Jano Quirino para pasar a la de cuestodia de-
trâs del carro halado por los îngales donde ya habîa posicionado su tafa-
nario su majestad Dido. En un periquete, porque ya habîa esperado sufi-
cientemente como para tener motivo o razôn para amplificar que ya es-
taba inquieto, por no decir desesperado, por no ser la paciencia sencilla
y llanamente una de sus virtudes capitales, a su vez que un tanto moles-
to por el antedecende de la detenciôn ocurrida no hace mucho, algo que
como consecuencia hacîalo padecer verecundia, un estado dirîase no de
su gusto y con una tremenda resonancia, porque si de vergüenza trâtase
ûnica y especîficamente, cuântas veces no la padeciô siendo lacayo por
aquellos tiempos de Vologeso, padecimiento que deberîa tanto sobrelle-
var como soportar, ya que si no la posibilidad de ganarse un peculio sû-
bito quedarîa anulada, agregândole a esto el detrimento por el cual ten-
drîa que pasar su identidad al ser criticada o comentada por las lenguas
mâs sueltas que juntarîanse a la zaga de las columnas con mal intencio-
nada facundia, la peor de las fumbinas que aniquilan o de sopetôn o si
no que paulatinamente, Kalîas traspasa sin ôbice de ningûn tipo el um-
bral de la puerta del templo de Jano Quirino y con el telôs exclusivo de
sus pasos dirigir hacia donde estuviese Kosmithôs.
----Deplorable, Kalîas, que haya tenido que pasar usted por una deten-
ciôn, mas ya usted sabe que los soldados de la guardia bâtara tienen y
que cumplir con una disciplina rigurosa.
----Pero, Kosmithôs, conmigo que soy ya un conocido de tu abuela?
----De mi abuela sî, pero no de los soldados tales. Mas dîgame Kalîas,
quê hace usted por aquî?
----Mira, te quiero dadivar esto---dice Kalîas mostrando el crôtalo---y
por dos razones: una, porque ya ni lo toco; otra, por el hecho que eres
ya padre y tîo.
----Por los lares capitales!!, verdad, Kalîas??, pues tenga usted las mil
y una gracias---dice Kosmithôs agarrando el crôtalo que sin dilaciôn y
hace sonar.
----Tû crees que ahora sea el momento de tocarlo, que mira cômo llo-
ran tu hijo y tu sobrina?----pregunta Sunev.
----Que la resonancia aquî es muy fuerte con analogîa a la de palacio.
----Gracias, Kosmos, por estar a mi favor---dice Sunev.
---No pensê con tocarlo diera lugar a llantos, sino que mejor a lo con-
trario: a risas sostenidas---dice Kosmithôs.
----Câspita!!, que no estamos en la Kosmona---dice Kosmos.
----Ah, leñador de Britania, usted aquî?, hacîa rato que no lo veîa. Y
cômo estâ usted?----pregunta Kalîas.
----Mâs viejo que ayer esperando el mañana desde el dîa de hoy!
----Y punto a la raya y que continûe la letra!!, que lo que usted acaba
de amplificar serîa polêmica en la instituciôn---señala Kosmos.
----Si continûa usted con la verba tendrâ seguro fastidio de testa, le y
advierto---dîcele Kosmithôs al leñador de Britania.
----Me ha dejado sorprendido con su respuesta, leñador---dice Kalîas.
----Nunca es tarde para tener una buena ocurrencia; digo, si es que us-
tedes lo ven asî---dice el leñador de Britania.
----La ocurrencia ni tiene horario ni fecha en el calendario---dice Kos-
mos.
----Tû ves?, ya las criaturas dejaron de llorar desde que dejaste de to-
car el crôtalo---dîcele Sunev a Kosmithôs.
----Pues deberîa empezar a tocarlo de nuevo.
----Y risas de Kosmos, Kalîas y de Kosmithôs.
----Sîguete haciendo el gracioso, simpâtico, cômico, que ya verâs las
consecuencias---intimida Sunev.
----Te van a quitar la posibilidad de oler el perfume que mata de cerca.
----Me entendiste, Kosmos, me entendiste-----dice Sunev que vuelve a
decir: mira, por haberme entendido, te has ganado cargar a Kôsmythos
----Vaya tarea que le has dado, Sunev, que Kosmos si cargô tres veces
a Kosmithôs cuando era pequeño fue mucho---dice Rubria.
----No serâ que mejor carga a la gente grande?---pregunta Kalîas.
----Y retorno de la risa de Kosmos.
----Y tû no quieres cargar a la que bien podrîa ser tu nieta?---pregûntale
la campesina al leñador de Britania.
----Bueno, si lo consideras asî, algo que te agradezco---dice el leñador y
llevando a sus brazos a Ateriana.
----Claro, si casi que fuiste un padre para mî, me criaste desde pequeña,
no?
----Sî, pero para....
----No dêjese atrapar por una preposiciôn como si fuese un tentâculo de
pulpo, leñador, que de facto ni es la soluciôn para algo, ni el por en su y
porciento total cuantitativo.
----Ya sê, Kosmos, ya sê, pero sabes, como padre, cômo duele...
----Pase usted por la Kosmona y debatiremos sobre el dolor ex instituto.
----Sunt in subjectu inhaerent subjecto!!----afirma el flamen.
----Por mor de los accidentes hay sentimentalismo del sujeto.
----Quieres decir, Kosmos, que soy sentimental?
----Y acaso no encaja el soy in casu, sea ya por convenciôn que por insti-
tuciôn?
----Kosmos, que yo no soy un letrado como tû...
----De encontrar a otro empûjelo que es de cartôn--dice Kosmos y rîe.
----Se nota que esa frase no es de tu invenciôn---dice el flamen.
----Yo no invento, recuerdo!!
----Y cômo usted puede notar eso, flamen?---indaga Kalîas.
-----Porque conociêndolo, como lo conozco, a sus frases caracterîzales la
metodologîa retôrica.
----Câspita!!, que tengo que cambiar el mêtodo---anuncia Kosmos.
----Mutatis mutandis!!, mas ten cuidado con Kôsmythos que no caiga al y
piso, que cuasi estâ de cabeza.
----Dâmelo acâ, que es muy temprano para que haya un accidente---Sunev
pide.
----Dentro del sujeto?---pregunta irônicamente Kosmos.
----Por quê no se acaban de ir, que ya el bautizo se acabô?
----Flamen, nos bota usted del templo de Jano Quirino?
----De un templo no se bota a nadie, mas no estân prohibidas las preguntas.
----Pues entonces vâmonos, y asî tiene la respuesta---colofona Kosmos.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen