Mâs por inferencia que por otra cosa, Kosmos alude a los Cercopes, al decir
que las cestas pudieran ser hurtadas, de las que ya habîa amplificado Temîganes
de Alejandrîa que ponîanse afuera y de soslayo a las puertas, quedando ostensi-
ble que el didâscalos filosôfico fue el primero en captar la alusiôn, mas dejando
calaña de lo anterior mirando a Kosmos y eyectando una sonrisa.
---En quê estarâ usted, didâscalos, que mira a Kosmos y sonrîe?---pregunta Pe-
rrasiestes de Mocarês.
---Yo sôlo estoy atento a lo que por cuestiones de "sacar consecuencias" hace y
referencia (a)lgo, mas con determinada sorna---responde el didâscalos filosôfico
que continûa mirando a Kosmos.
---Por cuestiones de sacar consecuencias que hace referencia (a)lgo?, puede ex-
plicar usted?
---Las cestas que pudieran ser robadas...
---Quê hay con ellas, Kosmithôs?----fisga el didâscalos filosôfico.
---Responde, Kosmithôs, responde, que entonces habrâ una pista----pide Perra-
siestes de Mocarês.
---Yo sospecho que mi padre tuvo en cuenta los cercopes, porque eso de robo,
de cestas...
---Kosmos, y esa tonterîa llegô a puesto en tu testa?
---Cenutrio, no subestime las tonterîas, que en este mundo asimismo tienen un
papel, una representaciôn o un porquê de salir a escena--- clara Kosmos que y
agrega: son algo asî como un balance, o un ponderamiento: entiende?
---Claro que sê quê es un balance o un ponderamiento.
---Sabiêndolo, entonces, sabrîa que la sonrisa del didâscalos es una tonterîa?
---Eso parece un silogismo desordenado---dice Temîganes de Alejandrîa.
---Câspita!!, no estâ mal la valoraciôn, Temîganes---dice Kosmos.
Podrîase decir que con esta [no decladara como tal o explicitada tempesti-
vamente] perîstasis de la protecciôn activâronse fuerzas crîpticas, y quê prue-
ba mejor pudiera tenerse de lo anterior que la de que el sonajero comenzara a
moverse y como tal a sonar incesantemente, lo que diole pâbulo raudo a Kos-
mos de no descartar la posibilidad de acercamiento de entidades con cierto y
determinado garbo, o que si no con la necesidad de entrar en contacto con el
uso de un mêtodo con tremendîsima senectud.
----Quê tû crees, Kosmos, o quê nos dices de lo que llega del segundo siste-
ma?---pregunta Vercingetôrix.
---Antes de que respondas, dêjame decir una cosa---pide Perrasiestes de Mo-
carês mirando a Kosmos.
----Amplifique lo que sea, amplifîquelo!!---afirma Kosmos.
----Que referente a los sonajeros que se mueven sin pneuma ninguno decîa
un amigo mîo lo siguiente: la venganza de los fallecidos estâ por llegar.
----O este amigo suyo era un guerrero o un parcionero de la idea de que no
es amarga la venganza.
----Ninguna de las dos cosas, ya que mâs bien era un campesino de carâcter
noble y defensor extremo de su familia.
----Defensor extremo de su familia? Quê usted quiere decir con eso?
----Que con tan sôlo una palabra equivocada que dijeran al referirse a su fa-
milia reaccionaba violentamente, y con una cimitarra en la mano.
----Câspita!!, y menos mal que su carâcter era noble, que si no...
----Quê, ya empiezas con tus mofas?
----Cômo, mofarme yo?, por el oro de las retamas y la pûrpura de los brezos,
que yo en todo caso amôrfome para eludir el reconocimiento de mi lengua.
----Dejen lo que ya sabemos lo que es, y como tal asî termina, que entonces
tendrîa hoy respuesta mi pregunta, no mañana ---dice Vercingetôrix.
----Si de mi creer trâtase, Vercingetôrix, amplificarîa que las sustancias que
entran en contacto, algo que ya estâ implîcito en El bullicio en el silencio, y
que amên de forma dialogativa por tener el espejo dos caras, engendran las
correspondientes consecuencias imposibles de captar por el ôculo que del y
ritmo sistâltico depende para mantener su fiesta.
----Ritmo contrario al que produce la sofrosine, la contemplaciôn y el sosie-
go, como ya sabemos y hemos dicho en otros Kairôs---dice el didâscalos fi-
losôfico.
----Êsa es la res, didâscalos, êsa!!---afirma Kosmos.
----Queda claro que el ritmo de nosotros es el sistâltico---dice Asonis.
----Estâ claro, Asonis, o seguro?
----Didâscalos, y acaso lo que estâ claro no estâ seguro?
----Atenciôn, Asonis, con su pregunta, que de facto no lo estâ, que una cosa
es la claridad; otra, la seguridad. Aquêlla puede ser dudada; êsta no le hace
falta la duda, la sospecha, ni nada que se le parezca.
----Entonces traducen sus palabras, que nosotros hablamos con claridad mas
no con seguridad, didâscalos?
----La cosa del hablar es la cosa mâs cercana; es la que nos compromete sin
que sin caer en pernicio.
----Cômplices nosotros de la facundia, de la verba embarazada, del toque se-
mântico disîmil al de los puertos y al de las tabernas---amplifica Kosmos.
----De la verba embarazada!!, una pincelada ampulosa---reconoce el vate.
----Dirîa ampulada, am-pu-la-da, lo que distînguese sobremanera.
----Quê si no que se distingue?
----Quê si no siempre conduce a otros peros.
----Quê, didâscalos, a consecuencias por lo que sigue a las comas?
----Una interesante pregunta, Temîganes, salida con su lêgein.
----Le agradezco el reconocimiento, didâscalos, mas cômo pudiera salir y
con otra cosa que no sea el lêgein?
----Êsta era la pregunta que esperaba.
----El viejo mêtodo de saber si uno estâ concentrado?
----Eureka!!, estâ usted en sintonîa, Temîganes.
----Estâ en sintonîa o estâ concentrado?
----Cenutrio, piense mejor su pregunta, vuêlvala a formular---dice Kosmos.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen