Donnerstag, 14. Januar 2021

La cazuela de Vitelio (790)

   

      El tîo de Kosmos pensaba, sin gran extensiôn o considerable detalle, allende

que exento el pensamiento de reglas para una conversa exacerbada, a su vez que

posible por mor de un estîmulo compulsivo, que el comprender tan sôlo ayuda a

tener una idea transparente de la cosa, lo que no quiere decir que entonces la co-

sa sea conocida en su totalidad, porque tener una idea de ese jaez tan sôlo es ga-

rante de un acercamiento a una imago que no ofrece resistencia, que es lo mismo

a decir que dêjase atrapar sin obstâculos por el ojo acadêmico.

----Menos mal que no es por el ojo asomante, el que tan sôlo es posible en mî...

----Y acaso no es imposible que otro tenga la misma idea de êl, Kosmos?---fisga

el tîo de Kosmos.

----Câspita!!, que por ser imposible en otro es que es posible en mî, ya que limi-

tada a un uso es por eso que no se gasta...

----A ver, a ver, que empiezan las acrobacias o malabarismos verbales al revês.

----Cômo que al revês, didâscalos?----pregunta Kosmithôs.

----De atrâs hacia delante, Kosmithôs, eso.

----El huevo primero que la gallina que es la empollante! Me comprendieron?

----Kosmos, tenemos una idea----dice el didâscalos filosôfico.

----Didâscalos, que yo lo consideraba a usted una criatura serîa, y asî quod lau-

dabile esset et praeclarum----dice el tîo de Kosmos.

----"Lo ûnico que perdura es el cambio"!!

----Y dos puntos, que dîjolo el oscuro de Êfeso!!----afirma Kosmos.

-----No comprendî el pase entre la frase latinizada y la del oriundo de Êfeso.

-----Perrasiestes, entonces o aprenda o câllese.

-----Pensê que me dirîas cenutrio, y otra vez.

-----No acaba de escuchar usted, que lo ûnico que perdura es el cambio?

----Y risas del didâscalos filosôfico y del tîo de Kosmos.

----Pero, señor, una imago que no ofrece resistencia, cômo es eso?----Asonis

pregûntale al tîo de Kosmos.

-----Usted no oyô bien, Asonis...

-----Entonces "oyô mal, o sea, demasiado"---dice Kosmos.

-----Cômo, Kosmos?

-----Esto es un ejemplo de lo que ya yo dije---dice Temîganes de Alejandrîa.

-----A cuâl te refieres?----indaga Asonis.

-----Apoyamientos fundamentados y con pre-ferencias educativas!

-----Ah, y entonces quê, salimos del "indiferente"?

-----Ahora mâs bien es un aferente!

-----Sobre el pucho trasladar o trans-ferir una didâctica señal---suelta Kosmos.

-----Adônde?---pregunta Asonis.

-----A la sede captativa que elude el *epideisis.

-----Cômo, quê tû has dicho?----pregunta Kosmithôs.

-----Y risas del didâscalos filosôfico.

-----Usted, didâscalos, algunas veces me ayuda; otras, se rîe de mis preguntas?

-----Pues ahora te ayudo, quiere decir "exhibicionismo".

-----Gracias, didâscalos!!, pero que tiene que ver el exhibicionismo con la sede y

con la señal?

-----Ahora sî, esta vez sî que no te puedo ayudar, por quê?, porque eso pertenece

al magîn de tu padre y, como tal, a êl no tengo acceso.

-----Pues ni le pregunto, porque ya sê su respuesta.

-----Y risas de Kosmos.

----Libertas loquendi, Kosmithôs, la preferida de tu padre--dice el tîo de Kosmos.

----Que no libertas promiscua; y entonces, tachada la indiscriminaciôn?

----Ahora el que se rîe soy yo--dice el tîo de Kosmos y risas.

----El carnaval de la risa en un jaleo circunspecto en su sentido coloquial!

----Eureka por la tautologîa, vate, eureka!!

----Figura retôrica con serpentines policromados!---afirma Kosmos.

----Y êsa es la quê, Kosmos?

----La res, didâscalos, la res, êsa!!---y risas de Kosmos.

----Queda claro quiên "insectatur vitia, non homines"?----pregunta el tîo de Kos- 

mos.

-----El fuste para con los vicios de semântico corte?---indaga Kosmos.

-----Tendrîa que responder Epicteto; pero, la idea de la cosa es trans-parente!



























 

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

199

         Terencio, el ônoma del cartero que dejaba las correspondencias en cada buzôn de mi edificio, fue el motivo de que acordârame en la ...