Freitag, 29. Januar 2021

La cazuela de Vitelio (805)

 

     Seguido a unos minutos de ser presentada a los contertulios, que fue cuando

tuvo el preciso momento de poder decirle a la persona adecuada algo con juste-

za y exactitud, empero referente a un pasado con destacada resonancia debido a

que ella fue manipulada y forzada a besar unos labios que no le gustaban, la sig-

nora Lacrusea revêlale a Kosmos, que por cuestiôn de lo anterior, y no tanto por

tener inclinaciones o preferencias por lo difîcil o compejo, el logos spermatikos

resultô atracciôn râpida para sus retinas. Kosmos capta (lo indefectible de su es-

cucha, quê si no?) que la res venîa haciendo referencia a un desviado tiro de fle-

cha por el responsable înclito de imantar los corazones, de atizar los bombeos y

los sentimientos, mas para sacarle lascas a la masa correspondiente sin dilaciôn

pregunta:

----Puede usted, signora Lacrusea, decirme quiên fue el manipulador con labios

no de su gusto?

----Un amigo de mi novio Tircano Cilatino, el que repetîa que, por naturaleza,

podrîa dejar mojada a toda mujer con un lago de esperma.

----Câspita, signora Lacrusea, pero usted asocia con una fantasîa tremenda, por-

que de Logos spermatikos a lago de esperma la distancia es considerable.

----No me refiero al contenido, sino a la similitud pronunciativa.

----Y cuâl es el ônoma de ese detractor con abundancias?

----Akalistôn, Kosmos, Akalistôn!!

--- Por el oro de las retamas y la pûrpura de los brezos!!, el progenitor de Nausi-

ca y amiga de infancia de Sunev?

----No me vayas a decir que lo conoces?

----Lo conocî, porque ya es parte del segundo sistema, del otro...

----Verdad que la esfera no es grande, todo tiene una conexiôn dentro de su cîrcu-

lo.

----Suntuoso lo que usted acaba de decir!!, una pincelada para la Kosmona.

----Lo que me quieres decir es que la instituciôn la acepta?

----Usted ha captado bien; diamantina su escucha!

----Por la misma y tanto la cual te pregunto: segundo sistema , el otro, el de los ya

no vivos?

----Êsa es la res, signora Lacrusea, êsa!!

----Y cuânto hace, y cômo, sucumbiô Akalistôn?

----No hace muchitanto, como para olvidarlo, ni por dosis poco, como para refutar

con palabras bonitas algo que pasô mortal debido a un tôsigo.

----Quê, muriô envenenado?

----Y en su propia casa y concomitado por Meleto, el que feneciô con êl y por la y

misma dosis.

----Y tal dosis de tôsigo dônde, en la comida o en la bebida?

----En un botellôn de vino!

----Pero eso tiene un motivo, no?

----Y acaso algo sucede exento de motivo, si precisamente acontece por eso? Todo

tiene un motivo!!

----Y entonces, cuâl es, o fue?

----Venganza por el arresto de Ânito, y de uno de sus seguidores.

----Y dônde pasô eso?

----En Apragôpolis, la ciudad del ocio. Pero dîgame usted, signora Lacrusea: sabe al-

go mâs de Akalistôn?

----De su vida no supe mucho, las preguntas al respecto siempre las eludîa, pero de y

que fue un manipulador y un mujeriego eso sî que lo sê.

----Allende que una rata como amigo, no?

----Eso creo tambiên. Y dime, Kosmos, cuâl fue el destino de su hija Nausica?

----El llegar aquî, a Bedriaco, y a nado con las âcraticas.

----A nado, de dônde?

----De la însula de Aphros, de la Espuma, la desaparecida por antojo y garbo de olas

gigantes.

----No estaba enterada de eso de la isla.

----La conocîa usted, signora Lacrusea?

----De oîrla nombrar, no por estancia en ella.

----Ya veo que ustedes han hecho buena relaciôn---dice el flamen.

----Ver es un factor que depende de la concepciôn que têngase de la adjetivizaciôn de

la cosa, de ahî que sea buena o mala a partir de un basamento---dice Kosmos.

----Kosmos explica!---afirma el flamen y rîe.

----Vaya travieso que me resultas!!---dice la signora Lacrusea.

----Con cuerda fija o brinco de sapo!

----Cômo?

----Y risas de Kosmos.








  

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

199

         Terencio, el ônoma del cartero que dejaba las correspondencias en cada buzôn de mi edificio, fue el motivo de que acordârame en la ...