Samstag, 30. Januar 2021

La cazuela de Vitelio (806)

  

-----Escuche usted, signora Lacrusea, age!! Transportando sentidos o cambiando

sûbito de posiciôn, con el objetivo conspicuo de la mantenciôn beneficiante tan-

to de polêmicas como de diâlogos, nosotros con seriedad ludicamos con los disî-

miles temas que salen a colocaciôn, a puesto, siendo responsable cada cual de la

verba que saca y de la risa con la cual la enfrente, debido a que como toda cosa

cambia ----nosotros valoramos que, como tiene utilidad, la verba es una cosa----,

la de ayer no serâ la de hoy y la de hoy diferenciarîase de la de mañana, 

-----Kosmos, por lo que voy oyendo, ustedes poseen una actitud sumamente de-

mocritana---dice la signora Lacrusea.

-----Câspita!!, que ha amplificado usted una con cierta anâloga actitud, empero y

por lo que oyendo voy yo, usted posee algo de conocimiento, sin que por êste dê-

bale un gallo a Asclepio.

-----Algo se me quedô de lo que me enseñô Pempeo Noncola en el colegio de los

sacerdotes Salios; aunque no fuese, especîficamente para entrar en justeza o deli-

mitar precisiones, una vieja materia la suya concreta.

-----Especîficamente para entrar en justeza o delimitar precisiones: regio, signora

Lacrusea, êsa es la res!!

-----Sabe usted una cosa, signora?----pregunta el didâscalos filosôfico.

-----Que usted no hace mucho dijo que no sabîa mucho de la vida de alguien, sino

que poco....

-----Fue lo que dije respecto a Akalistôn, y, quê pasa con eso?

-----Didâscalos, que ya captê por dônde viene la cosa----interrumpe Kosmos.

-----Euphyeia!!

-----In casu la escucha.

-----Kosmos, puedes dejar al didâscalos que hable?---pregunta la signora Lacrusea.

-----Amplifique, didâscalos, amplifique!!

-----Se puede saber mucho o saber poco, pero sabemos algo que es media cantidad

para nuestro saber....

-----Su intenciôn, didâscalos, es abrir una polêmica?----indaga la signora Lacrusea.

-----Kosmos, no sôlo fuiste tû quien me captô.

-----Por momento eso de que todo cambia pierde validez---suelta el tîo de Kosmos.

-----Espero que no quede oscuro el porquê rîome---acentûa Kosmos que agrega: pa-

sada verba obstaculiza al molino!

----Referente (al)go que sê, ademâs de que era manipulador y un mujeriego, cuento

que Akalistôn me visitaba sobre todo por las tardes, jamâs en otro horario del dîa...

----Lo que debîase a quê?---pregunta el didâscalos filosôfico.

----Eso sî que no lo sê, didâscalos, no!

----Y por quê no le formulô la correspondiente pregunta?

----Usted sî que pregunta!

----Ni que fuera boticario o jardinero de Antinoo,

----Esto no lo entendî.

----Que la pregunta para aquêllos no es parte de su oficio; en el mî su rol es impres-

cindible o fundamental.

----Entonces le respondo su pregunta: porque no soy de mucho preguntar, porque no

soy filôsofa.

----Pido el adecuado beneplâcito para la amplificaciôn---dice Kosmos levantando la

mano derecha.

-----Concedido, Kosmos, concedido!!---afirma el didâscalos filosôfico.

-----En lo atinente al horario de las visitas de Akalistôn, me parece que es porque era

cuando Nausica no quedâbase sola en la casa, sino jugando con Sunev.

-----Puede ser, es posible---dice la signora Lacrusea.

-----Y usted, signora Lacrusea, conociô a la madre de Sunev, a Cornelia?

-----No!, pero sî recuerdo que fue un caso de muerte muy hablado en Apragôpolis, y

estuvo mucho tiempo en boca de los habitantes. Y cômo tû conoces a Cornelia?

-----Câspita!!, que usted acaba de amplificar que no era filôsofa....

-----Y risas de la signora Lacrusea.

-----Cornelia es la madre de mi hija, de la campesina.

-----Y entonces mi hermana por parte de padre, porque las madres son distintas--dice

Kosmithôs.

-----Por quê revelas lo que no pregûntase?---fisga Kosmos.

-----Porque poco se me pregunta aunque hayan filôsofos.

-----Y risas del colectivo.

-----Verdad que Cornelia es la madre de tu hija?----pregunta la signora Lacrusea.

-----Tan cierto porque es imposible y tan ficticio porque puêdese borrar!

-----No entiendo ese viramiento de sentidos.

-----Olvidôsele a usted, signora Lacrusea, lo que empecê diciendo?

----Siêndote sincera sî!

----Que nosotros transportamos sentidos o cambiamos sûbito de posiciôn.

----Pero aun recordândomelo no entendî nada.

----La costumbre es la madre de todos los vicios, y como usted no tiene la de la y

Kosmona, no le es familiar su vicio---destaca el didâscalos filosôfico.

----Esto si puedo entenderlo, sî!!---afirma la signora Lacrusea.

----Flamen, y usted ha quedâdose mâs en mutismo que Antîgona.

----Kosmos, est res magna tacere!!

----Es mentira porque es posible!

----Quod rectum et honestum et cum virtute est-----dice el tîo de Kosmos.

----Y que es lo recto, lo honesto y lo que va concomitado de la virtud?

-----Kosmos, y me preguntas?

-----Parece que no lo sê!!












 






 

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

199

         Terencio, el ônoma del cartero que dejaba las correspondencias en cada buzôn de mi edificio, fue el motivo de que acordârame en la ...