Resultô una motivante, o si no que un aliciente, lo amplificado por el didâs-
calos filosôfico: kalôs kaî agathôs, para que Kosmos activara su magîn y decla-
rara lo siguiente:
---El inveterado ideal con ingente resonancia en la înclita Academia de tiempos
impolutos.
---Tan cierto como decir: ahora, en este momento hemêra estî---dice el didâsca-
los filosôfico.
----Pero ese ideal ya fue mencionado y mâs de una vez; o sea, que no hay inver-
siôn ninguna, segûn ustedes, a favor de la salud del logos de un sistema---suelta
Perrasiestes.
----Câspita, cenutrio, que ese ideal lo reconocemos, pero no es precisamente pa-
nosotros (el sistema) el plato fuerte---señala Kosmos.
----Hay una palabra que se parece a eso que dijo el didâscalos filosôfico.
----Cuâl, Kosmithôs, cuâl?
----Kaloyatakîa!!, didâscalos..
----Y risas de los conocedores de la palabra.
----Se puede saber el porquê de la risa?----fisga Kosmithôs.
----Porque no es Kaloyatakîa, sino Kalokagathîa---clara el didâscalos filosôfico.
----Otro ideal---agrega Asonis.
----De realizaciôn personal, Asonis.
----Kosmos, regia tu frase inicial como para grabarla en un muro---dice el vate.
---Del que no cuelgan pedûnculos, como si fuesen sonajeros; que serîan, y a su
vez, un impedimento para la tinta de un marchamo.
----Vaya magîn, vaya!!
----Êsa es la res, vate, êsa!!
----Kosmos, el dîa que tu escribas un novelôn no serâ fâcil de leer...
----Temîganes, fâcil o difîcil depende de la preparaciôn que tenga el lector.
----Y hay que tener preparaciôn para leer lo fâcil?
----Cave con lo fâcil, cave!!---afirma el tîo de Kosmos.
----Captô usted, Temîganes, la respuesta?
----Sabe usted, Temîganes, que yo en mis clases en la colina de Apragôpolis
enseñâbale a los alumnos a leer lo difîcil de lo fâcil.
----Cômo voy a saberlo si jamâs fui su alumno?
----Eureka, thymôs zoquete!!
----Usted me quiere decir lerdo?
----Se lo quise no, se lo dije....
----Y por quê?
----Porque no era una pregunta en sî, como tal, sino mâs bien una revelaciôn de
algo que hacîa que usted ya sabîa...
----Allende que el thymôs con interrogativa---agrega Kosmos.
----Que yo sabîa, de dônde?
----De dônde va a hacer, Temîganes, si usted no fue mi alumno?
----De aquî, Didâscalos, de aquî.
----Quê es esto, Temîganes, una afirmaciôn o una pregunta?
----Y risas de Kosmos.
----Esto es el dejar una cosa para volverla a tener----dice Asonis.
----Por el oro de las retamas y la pûrpura de los brezos!!, que regresamos al dê-
prise y reprise----dice Kosmos.
----Y a quê no se regresa aquî si se aplica la inversiôn?
----El viraje hace volver a lo mismo utilizado, pero con otro color y sentido...
----Temîganes, cûpula del trabajo o baricentro del pincelar!!---exclama el vate.
----Con las obligaciones cumplir: al avîo, al avîo!!---afirma Kosmos.
----Por un lado el noûmenon; por el otro, las propiedades que se pierden y se re-
cuperan---dice el didâscalos filosôfico.
----Solvento contra la atrabilis y lo plañidero?
----Una buena pregunta, Kosmos, una asî.
---Y quiên la responde?---pregunta el tîo de Kosmos que advierte: cave canem y
tambiên.
----Menos mal que aquî no existe la Kunogamia, que si no...
----Imprescindible el bozal---dice Kosmos mirando al didâscalos filosôfico.
----Cômo, quê usted ha dicho, didâscalos?----pregunta Kosmithôs.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen