Freitag, 19. Februar 2021

La cazuela de Vitelio (826)

   

       Resultô una motivante, o si no que un aliciente, lo amplificado por el didâs-

calos filosôfico: kalôs kaî agathôs, para que Kosmos activara su magîn y decla-

rara lo siguiente: 

---El inveterado ideal con ingente resonancia en la înclita Academia de tiempos

impolutos.

---Tan cierto como decir: ahora, en este momento hemêra estî---dice el didâsca-

los filosôfico.

----Pero ese ideal ya fue mencionado y mâs de una vez; o sea, que no hay inver-

siôn ninguna, segûn ustedes, a favor de la salud del logos de un sistema---suelta

Perrasiestes.

----Câspita, cenutrio, que ese ideal lo reconocemos, pero no es precisamente pa-

nosotros (el sistema) el plato fuerte---señala Kosmos.

----Hay una palabra que se parece a eso que dijo el didâscalos filosôfico.

----Cuâl, Kosmithôs, cuâl?

----Kaloyatakîa!!, didâscalos..

----Y risas de los conocedores de la palabra.

----Se puede saber el porquê de la risa?----fisga Kosmithôs.

----Porque no es Kaloyatakîa, sino Kalokagathîa---clara el didâscalos filosôfico.

----Otro ideal---agrega Asonis.

----De realizaciôn personal, Asonis.

----Kosmos, regia tu frase inicial como para grabarla en un muro---dice el vate.

---Del que no cuelgan pedûnculos, como si fuesen sonajeros; que serîan, y a su

vez, un impedimento para la tinta de un marchamo.

----Vaya magîn, vaya!!

----Êsa es la res, vate, êsa!!

----Kosmos, el dîa que tu escribas un novelôn no serâ fâcil de leer...

----Temîganes, fâcil o difîcil depende de la preparaciôn que tenga el lector.

----Y hay que tener preparaciôn para leer lo fâcil?

----Cave con lo fâcil, cave!!---afirma el tîo de Kosmos.

----Captô usted, Temîganes, la respuesta?

----Sabe usted, Temîganes, que yo en mis clases en la colina de Apragôpolis

enseñâbale a los alumnos a leer lo difîcil de lo fâcil.

----Cômo voy a saberlo si jamâs fui su alumno?

----Eureka, thymôs zoquete!!

----Usted me quiere decir lerdo?

----Se lo quise no, se lo dije....

----Y por quê?

----Porque no era una pregunta en sî, como tal, sino mâs bien una revelaciôn de

algo que hacîa que usted ya sabîa...

----Allende que el thymôs con interrogativa---agrega Kosmos.

----Que yo sabîa, de dônde?

----De dônde va a hacer, Temîganes, si usted no fue mi alumno?

----De aquî, Didâscalos, de aquî.

----Quê es esto, Temîganes, una afirmaciôn o una pregunta?

----Y risas de Kosmos.

----Esto es el dejar una cosa para volverla a tener----dice Asonis.

----Por el oro de las retamas y la pûrpura de los brezos!!, que regresamos al dê-

prise y reprise----dice Kosmos.

----Y a quê no se regresa aquî si se aplica la inversiôn?

----El viraje hace volver a lo mismo utilizado, pero con otro color y sentido...

----Temîganes, cûpula del trabajo o baricentro del pincelar!!---exclama el vate.

----Con las obligaciones cumplir: al avîo, al avîo!!---afirma Kosmos.

----Por un lado el noûmenon; por el otro, las propiedades que se pierden y se re-

cuperan---dice el didâscalos filosôfico.

----Solvento contra la atrabilis y lo plañidero?

----Una buena pregunta, Kosmos, una asî.

---Y quiên la responde?---pregunta el tîo de Kosmos que advierte: cave canem y

tambiên. 

----Menos mal que aquî no existe la Kunogamia, que si no...

----Imprescindible el bozal---dice Kosmos mirando al didâscalos filosôfico.

----Cômo, quê usted ha dicho, didâscalos?----pregunta Kosmithôs.









Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

199

         Terencio, el ônoma del cartero que dejaba las correspondencias en cada buzôn de mi edificio, fue el motivo de que acordârame en la ...